Hanko, Jozef: A pozsonyi Mély úti Lourdes-i barlang története.
Bratislava: Lúè 2005, 103 p. ISBN 80-7114-511-4; Uő. Dejiny Lurdskej jaskyne na Hlbokej ceste v Bratislave. Bratislava: Lúè 2005, 103 p. ISBN 80-7114-510-6
Bernadette Soubirous kis francia pásztorlánynak 1858-ban (összesen tizenhat alkalommal!) a dél-franciaországi Lourdes-hoz közeli sziklabarlangban megjelent a Szűzanya. A jelenéseket követően hosszú egyházi procedúra következett, mígnem 1862-ben hivatalosan elismerték a jelenések tényét. Egy eleddig ismeretlen francia kisvárosból világszerte ismert zarándokhely lett. Amellett hogy évente zarándokok milliói keresték és keresik fel a szent helyet, a 19. század utolsó harmadától világszerte az eredetit másolni próbáló Lourdes-i barlangok százai-ezrei készültek/készülnek. Ilyen barlangok Szlovákia-szerte Pozsonytól Nagytárkányig rengeteg településünk szakrális terének fontos részét képezik. Némelyikük „csak” a helyi áhítatot szolgálják, sokuk viszont a környező települések vallásos népe számára is fontos imameghallgatási helyként szolgál.
Jozef Ha¾ko könyve a térség valószínűleg legjelentősebb ilyen típusú regionális zarándokhelyének, a pozsonyi Mély úti Lourdesi-barlangnak a történetét mondja el hiteles, korabeli nyomtatott és levéltári forrásokra támaszkodva. Ebből megtudhatjuk, hogy sok más Lourdes-i barlang mintájára, a pozsonyi is fogadalomból született. Szápáry Gabriella grófnő egy zarándoklat során 1881-ben járt Lourdes-ban. A hely szelleme annyira magával ragadta, hogy elhatározta, Pozsonyban megépítteti a Lourdes-i barlang mását. A könyv részletesen bemutatja az építkezés körülményeit, valamint a felszentelést éppúgy, mint a zarándokhely később sorsát (a jubileumok alkalmából tartott istentiszteleteket, a felújításokat) egészen napjainkig. Nehéz élethelyzetben lévő emberek százezrei jártak ide, hogy a Lourdes-i Szűz közbenjárásáért könyörögjenek. Sokan ilyen jellegű, segítségkérő szöveggel ellátott márványtáblákat is elhelyeztek a barlang környékén. A sikeres imameghallgatások bizonyítékai az ugyanitt elhelyezett, kőből készült hálatáblák. A könyvből néhányuk részletes történetét, hátterét is megismerhetjük. Az adatok összegyűjtése és rendezése mellett Ha¾ko atya óriási érdeme, hogy (a kötet végén felsorolt segítőtársaival) hangyaszorgalommal elkészítette annak az 1892 óta napjainkig készült több mint négyezer táblának a dokumentációját is, amelyek a kegyhelyen találhatóak. Az érdeklődő különféle táblázatokba rendezve megtalálhatja az ezeken szereplő személy- és földrajzi neveket, illetve egy kimutatást arról, hogy a kegyhely mely „szektorában” mennyi, és azon belül milyen nyelvű táblák találhatóak. Összesen 4212 táblán 12 féle nyelvű szöveg olvasható (1782 szlovákul, 1360 magyarul, 809 németül, majd még csehül és latinul néhány tucatnyi, illetve angolul, franciául, lengyelül, olaszul, oroszul, románul és ukránul 1–4 tábla). Ezek (és vélhetően a szerző birtokában lévő, publikálatlan adatok) további elemzéseket tesznek majd a jövőben lehetővé. Maga a könyv pedig a témával foglalkozó egyház- és művészettörténeti, valamint néprajzi és kultúrhistóriai munkáknak is megkerülhetetlen forrása lehet.
A kötet tárgya az egykori háromnyelvű Pozsony vallási életébe nyújt bepillantást. Ezt hivatott érzékeltetni az a tény is, hogy a Lúè Kiadó gondozásában párhuzamosan jelent meg magyarul és szlovákul. Idővel talán egy német kiadáson is el lehetne gondolkodni… Csak dicsérni lehet ezt a korrektséget még akkor is, ha egy – nyilván jószándékú! – ferdítést mégis meg kell említeni. Arról van szó, hogy a gazdagon illusztrált szlovák változatba jóval több szlovák nyelvű, míg a magyarba jóval több magyar nyelvű tábla fényképfelvétele került. Ez az (ismétlem: nyilván jószándékú) „részrehajlás” azt eredményezheti, hogy a felületes szlovák olvasó a képeket nézve úgy érezheti, zömében szlovák nyelvű táblák találhatóak a kegyhelyen (a statisztikai adatok ezt alapvetően alá is támasztják), míg a felületes magyar olvasó éppen a magyar táblák dominanciájára gondolhat (amit viszont a statisztikai kimutatás nem igazol). Szerencsésebb, kevésbé félrevezető lett volna talán mindkét mutációt ugyanazokkal a fényképekkel illusztrálni…